Column door Fred van Assendelft - NLMagazine/Columns - Je ziet het regelmatig, chattaal of SMS-taal; de taal die gebruikt wordt om korte berichten via de mobiele telefoon nog korter te maken, vooral door het gebruik van emoticons, afkortingen en spreektaal.
Soms vergeten kinderen op school dat ze met een toets bezig zijn en dan staat er ‘ff’ voor ‘even’ (effe) of tijdens het vak Engels schrijft men ‘u’ in plaats van ‘you’. Dat is niet alleen in Nederland zo, dat is universeel.
Onlangs stond er een aardig stukje over in een krant. Het gaat over een Engelse jongen, die voor school een opstel schreef. Het opstel begon met
“My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kds.“
In het Engels staat hier: “My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids.“ (Mijn zomervakantie was zonde van de tijd. Voorheen gingen we altijd naar New York om mijn broer, zijn vriendin en hun drie schreeuwende kinderen te bezoeken.)
De docent van deze Engelse jongen was het niet eens met de manier waarop het opstel was geschreven en gaf hem een onvoldoende. De ouders van die jongen waren het daarmee weer niet eens en lieten de zaak door de Engelse Inspectie van Onderwijs (Ofsted) uitzoeken. Uiteindelijk was het resultaat dat Ofsted de docent gelijk gaf en de onvoldoende mocht blijven bestaan.
Een voorbeeld uit Nederland; een contactadvertentie:
020 Aantr. m. 50+, hbo, fin. onafh., n.r., zkt. rust. sl. spont. bl. vr. < 1,75 voor ser. rel. br. m.f.o.e.r.o. nr. 12345 bur. v.d. bl.
Wat staat hier ? ‘Amsterdam. Aantrekkelijke man, ouder dan 50 jaar, met een hbo-opleiding, financieel onafhankelijk, niet-roker, zoekt rustige, slanke, spontane blonde (of blanke) vrouw, kleiner dan 1 meter 75, voor een serieuze relatie. Brieven met foto onder erewoord retour, onder nummer 12345, bureau van dit blad.’
Zou u hierop schrijven ? Ja ? Dan bent u vast een gebruiker van SMS-taal.